LoadCultures() in LocalizationManager skipped all iso6392.txt entries
without a two-letter ISO 639-1 code, dropping 302 of 496 languages
including mul (Multiple languages), und (Undetermined), mis (Uncoded
languages), zxx, and many real languages like Achinese, Akkadian, etc.
This caused FindLanguageInfo() to return null for these codes, which
meant:
- ExternalPathParser could not recognize them as valid language codes
in subtitle filenames, so the Language field was never set
- DisplayTitle fell back to the raw code string (e.g. "Mul")
Fix by allowing entries without two-letter codes to be loaded with an
empty TwoLetterISOLanguageName. Also set LocalizedLanguage in
ProbeResultNormalizer for ffprobe-detected streams (the DB repository
path was already handled on master).
Replace Enum.Parse(typeof(T), ...) and Enum.GetNames(typeof(T)) with
their generic counterparts Enum.Parse<T>() and Enum.GetNames<T>() in
MediaBrowser.Model/Dlna for improved type safety.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
Previously, images with no language were ranked higher (score 3) than
English images (score 2), causing poorly rated languageless images to
be selected over well-rated English alternatives for posters and logos.
Swap the priority so English is preferred over no-language images.
Backdrop images are unaffected as they have their own dedicated sorting.
Add unit tests for OrderByLanguageDescending.
Fixes#13310
StreamInfo.ToUrl() generated URLs like `/master.m3u8?&DeviceId=...` (note `?&`)
because `?` was appended to the path and all parameters started with `&`. When
the first optional parameter (DeviceProfileId) was null, the result was a
malformed query string.
This is harmless when clients hit Jellyfin directly (ASP.NET Core tolerates `?&`),
but when accessed through a reverse proxy that parses and re-serializes the URL
(e.g. Home Assistant ingress via aiohttp/yarl), `?&` becomes `?=&` — introducing
an empty-key query parameter. ParseStreamOptions then crashes on `param.Key[0]`
with IndexOutOfRangeException.
Changes:
- StreamInfo.ToUrl(): Track query start position and replace the first `&` with
`?` after all parameters are appended, producing valid query strings
- ParseStreamOptions: Guard against empty query parameter keys
- Tests: Remove .Replace("?&", "?") workaround that masked the bug
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
The DisplayTitle property was using .NET's CultureInfo.GetCultures(NeutralCultures)
to resolve language display names. Since zh-CN is a specific culture (not neutral),
it would fall back to the base 'zh' code, resulting in generic 'Chinese' instead
of 'Chinese (Simplified)'.
This change adds a LocalizedLanguage property to MediaStream that gets populated
via LocalizationManager.FindLanguageInfo() when streams are retrieved from the
database. This leverages Jellyfin's existing iso6392.txt mappings which correctly
map zh-CN to 'Chinese (Simplified)'.
The same pattern is already used for other localized strings like LocalizedDefault
and LocalizedExternal.
The DisplayTitle property was using .NET's CultureInfo.GetCultures(NeutralCultures)
to resolve language display names. Since zh-CN is a specific culture (not neutral),
it would fall back to the base 'zh' code, resulting in generic 'Chinese' instead
of 'Chinese (Simplified)'.
This change adds a LocalizedLanguage property to MediaStream that gets populated
via LocalizationManager.FindLanguageInfo() when streams are retrieved from the
database. This leverages Jellyfin's existing iso6392.txt mappings which correctly
map zh-CN to 'Chinese (Simplified)'.
The same pattern is already used for other localized strings like LocalizedDefault
and LocalizedExternal.
Update password reset to always return the same response structure
Original-merge: 4ad3141875
Merged-by: crobibero <cody@robibe.ro>
Backported-by: Joshua M. Boniface <joshua@boniface.me>
* Translate the ISO-639-2/B codes to ISO-639-2/T.
This enables 19 additional languages to be displayed correctly.
* Convert the 2-dimensional array to a dictionary
* Added the French language to the list of ISO-639-2/B codes
* Don't change the property, use a local variable instead.
* When creating the MediaStream in the MediaStreamRepository ensure that the ISO 639-2/T (f.e. deu) code is used for the language as that is the one the .NET culture info knows.
The other code is most likely the ISO 639-2/B code (f.e. ger) which is unknown to the .NET culture info and will result in just displaying the code instead of the display name.
* Move the substitution of ISO 639-2/B to /T to the localization manager.
Some language (like Chinese) have multiple entries in the iso6392.txt file (f.e. zho|chi|zh|..., zho|chi|zh-tw|...) but the conversation between /T and /B is the same so use .TryAdd.
* Change the method definition from GetISO6392TFromB to TryGetISO6392TFromB and return true if a case was found.
* Add unit tests for TryGetISO6392TFromB.
* Add API support for ELRC word-based lyrics
Adds support for word-based timestamps from within ELRC files.
* Create TimeTags object
* redo TimeTag implementation
Change TimeTag to long, redo TimeTag implementation
Make timestamp not nullable
Update MediaBrowser.Model/Lyrics/LyricLine.cs
Make TimeTag list IReadOnlyList
Remove nullable Timestamp
Update TimeTag description
Co-Authored-By: Cody Robibero <cody@robibe.ro>
* Changes to LyricLineTimeTag
Moved TimeTag to LyricLineTimeTag
Change "timestamp" to "start" for consistency
Change plural "TimeTags" to "Cues"
Change comments
* Change LyricLineTimeTag to LyricLineCue, include info about end times
* Remove width
* Remove width tag
* Rewrite cue parser and add tests
---------
Co-authored-by: Cody Robibero <cody@robibe.ro>